從《小王子》裡學到的友情課題

從《小王子》裡學到的友情課題

從《小王子》裡學到的友情課題

2020年01月17日。文 April老師 / 韓玉青老師

經典的《小王子 Le Petit Prince》,是法國作家安東尼·德·聖修伯里所創作的著名短篇小說,發表於1943年,是世界最暢銷的圖書之一,至今已被翻譯成250多種語言和方言,在許多國家也被改編成電影、舞台劇、音樂劇、廣播劇、芭蕾舞劇等,廣受大人及兒童喜愛。

《小王子 Le Petit Prince》一書中,以一位飛行員為故事的敘述者,講述飛行員因意外在沙漠中結識了來自B-612星球的小王子,以及小王子從自己的星球出發,前往各個星球歷險時所經歷的有趣故事。

書中許多角色與小王子的對話,都成為膾炙人口的經典名句,廣泛為人所知,包含人生中各個面向的課題,其中描述人與人之間的關係,帶有豐富思考性的語彙,隱喻與象徵,都讓人印象深刻。在我讀起來,比較偏向哲學小說,雖然因為主角是小男生,對話用語感覺像是童書,但其中深刻的內涵,隨著不同年紀讀起來卻有著截然不同的感受。

「如果你想要與別人產生羈絆,就要承受流淚的風險…」

“On risque de pleurer un peu si l’on s’est laissé apprivoiser” – 原著法文

“One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed…” – 英文版

小王子在草原上與狐狸的相遇和相識、最終的分別,經典地代表了人與人之間關係與建立過程,以「馴服」的概念,讓人體會到:無論是朋友或愛人,從陌生到認識、進而產生信任、依賴的過程中,需要投入的耐心和用心,而正是這樣的用心與陪伴,讓朋友在彼此的生命中,產生獨一無二的意義。

無論緣分短或長,人與人之間終會有分離的時候,無論是生離或是死別,因為彼此曾建立的羈絆,已為彼此的人生留下不可取代、也無法重來的回憶,在道別的時刻因未來的想念而感到憂傷,也足見人性中柔軟美好的那一面。

「當你的憂傷得到慰藉(時間可以撫平所有的感傷),你會因為認識我而感到高興。」

“Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m’avoir connu. ” – 原著法文

“And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me.” – 英文版

從狐狸和小王子的認識到道別,最終不免感傷,但因為曾經如此用心地經營過,能擁有美好的回憶,這也就是最值得珍藏與珍惜的部分吧!

分離時的感傷,可以藉由時間撫平,並不是遺忘了分離的人,而是能帶著與對方的回憶、對彼此的祝福,繼續前進,並且對於能認識彼此、相遇相知過,而感到高興和感謝。

每一個出現在生命中的人,都有他出現與離開的時機與意義,在相遇時用「心」真誠對待相處的每一刻,不留下遺憾,就是人生中最美的收穫。

「因為我住在其中一顆星球上,因為我在那顆星球上對著你笑,所以當你在夜晚仰望星空時,對你而言,就像整個星空都為你而笑一樣。」

“Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles” – 原著法文

“In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night.” – 英文版

這是一段讀來也能會心一笑的對話,與自己生命產生羈絆的人事物,因為在乎,讓生活中原先可能毫無關聯、毫無意義的小事小物,也能充滿著回憶或與對方有關的意義。即便分離了,只要仍帶著對彼此的祝福和掛念,那羈絆就不曾斷去,只是彼此以不一樣的形式守護著對方,充滿了真誠的溫暖與祝福。

《小王子 Le Petit Prince》故事中,小王子的對話語言淺顯,如孩童一般天真簡單,卻往往能震撼人心,許多由小王子獨特眼光觀察到的現象,或是提出的疑問,都是對人類人性最直指人心的叩問,對比出人類的慾望、愚妄和盲目,一針見血擊出人類的孤獨和短淺,可以深刻感受到小王子純粹的心靈,更令人深思。

也正因為小王子彷彿是活在每一個大人心中,曾經都有過的那個純真孩子,因此閱讀《小王子 Le Petit Prince》時,常讓許多大人內心震動,充滿不捨與懷念,也激發出閱讀者內心深處其實一直都有的、對於真善美的嚮往,以及內心最柔軟的一塊。

作者小檔案

安東尼·德·聖修伯里 Antoine de Saint-Exupéry

法國作家、詩人,同時也是傑出的飛行員先驅。以於1943年出版的童話《小王子》(Le Petit Prince/The Little Prince)聞名於世,其他著名的作品還有《夜間飛行》、《人間大地》、《戰爭飛行員》等,積極關心投入當時世界局勢的同時,也將自身的諸多經歷化為的創作靈感,其豐富的飛行經歷也經常反映於作品中。

因《小王子 Le Petit Prince》一書在全球產生莫大的影響力,後來更有兩顆小行星分別以B-612和作者名字命名以紀念聖修伯里。

註:本文中所錄法文與英文,出自《小王子 中.英.法對照 精裝珍藏版》笛藤出版社,盛世教育  譯,2015年9月

《小王子作品》上課節錄

動手寫下小王子金句與原作插畫!

0